Thursday, December 22, 2011

INSPIRATION: X-MAS LETTER TO MY DAUGHTERS

Dear beloved Daughters,
Minhas queridas filhas,


You’ve sixteen, and I remember I’d sixteen too, once. So I thought that a good X-mas gift (you know how original I can be) will be a letter with some great memories for you think about during the next two seconds. Later when you will be older enough to appreciate it you will give me some points to my “Good mother's card”.

Têm agora 16 anos, lembro-me bem de quando tive um dia 16 anos.  Pelo que pensei que uma boa prenda de Natal ( e vocês sabem o quanto original eu consigo ser!) seria uma carta a contar-vos algumas das minhas melhores memórias ( e constatações) para vocês pensarem nos próximos dois segundos. Mais tarde, quando forem velhas o suficiente para apreciar esta carta, inscreverão então alguns pontos mais no meu cartão de boa mãe.  


I remember when I used to have bad skin but good everything else, I could eat heavy fat and sugar food as if there wasn’t tomorrow, and still kept my thin figure no matter how big my mouth was. I remember when love was a cause to die for, and the crushes were the big tragedy of my life when I couldn’t get the boy because he was an asshole but I thought he was the last boy in Earth, kind of my soul mate and I will not be happy again unless he would fall in love with my teen charms.

Lembro-me de quando tinha uma pele péssima, mas, tudo o resto era fantástico e eu podia comer toda a gordura e açúcar do mundo como se não houvesse amanhã que a minha figura esguia se mantinha sempre inalterável, não importa quanto gulosa era a minha boca. Lembro-me quando o amor era uma causa pela qual se queria morrer, e as paixonetas eram as grandes tragédias da nossa vida, sobretudo quando o imbecil do rapaz não nos ligava nenhuma e, ainda assim, pensavamos que ele era o único rapaz à face da Terra, a nossa alma gémea e que se ele não sucumbisse aos nossos encantos adolescentes, o mundo acabava para jamais voltarmos a ser felizes.  


I remember when I said that I wouldn’t do certain things because it’s easy to have convictions when we have sixteen, it’s easy to say no when we don’t know how to say yes yet. It’s very cool when you think to knew your friends better than yourselves. They are a kind of your mirror because you’re too young to identify yourselves. Later in your grow up life you will find to know yourselves is one of the most difficult things we can do, and some people can’t do it like never. But the worst is when you have to take the big decisions about your life too sooner, when you don’t know yet a lot of stuff about yourselves (future career, training, jobs, what you’d like to do for the rest of your lifetime...).

Lembro-me quando afirmava com convicção que jamais faria certas coisas porque é tão fácil termos convicções quando temos 16 anos. Tão fácil dizer não quando ainda não sabemos dizer sim. Era muito cool quando pensavamos conhecer os nossos amigos melhor que a nós próprios e eles eram uma espécie de espelhos de nós mesmos porque eramos demasiado jovens para que nos conseguissemos identificar. Mais tarde, na vossa vida adulta descobrirão que conhecermo-nos a nós mesmos é das coisas mais dificeis o mundo e há quem nunca o consiga fazer de verdade. Mas, o pior é que somos chamados a tomar as grandes decisões da nossa vida demasiado cedo, quando ainda não sabemos quase nada sobre nós,  decisões sobre a nossa futura carreira, formação, as profissões que gostamos e  até decidirmos aquilo que queremos fazer para o resto das nossas vidas. 


I remember having an endless amount of time, and when I could do few things that I really didn’t like, before boring jobs that screw up my mind and many years before when playing couch potato is the only thing I aspire when I came home. In the end of the day, in spite of all that shit, we must be thankful to have a job, and a home. Although we look like an old chewing gum after a bad night, we have more confidence in ourselves and some of us went better with the age to deal with all that life changes for which, my daughters, you aren’t prepared yet.

Lembro-me dessa sensação de ter uma infindável quantidade de tempo, de como podia ter a liberdade de fazer o minimo das coisas que não gostava. Esse tempo antes dos trabalhos aborrecidos que nos esmagam a cabeça e de, ao final do dia, só desejarmos fazer de batata de sofá quando chegamos a casa. Mas, apesar de toda esta porcaria que temos de aturar em adultos, ainda devemos estar agradecidos por termos um trabalho e uma casa. Não importa o quanto nos sentimos pastilha elástica velha e mastigada depois de uma má noite, o que conta é a dose extra de confiança adquirida em relação a quando tinhamos 16 anos e o facto de se conseguir lidar melhor com as mudanças da vida . 


I remember when summers meant fun things, when Saturday afternoons didn’t feel so short, when I didn’t feel like I was constantly running on little energy. I remember thinking that every night out had the possibility to change my life. No wonder that we looked back and we realized these are the better days of our lives. But you can’t know that, you shouldn’t because you wouldn’t like to know that life is much more complicated than a bubble in your pretty face just in the Prom’s night, or a bad hair’s day in your first date. The world leaves turning slowly from your belly button to other’s tummy and you can’t do anything about it.

Lembro-me quando os verões significavam fazer coisas engraçadas, quando os sabados à tarde não pareciam tão curtos, quando não sentiamos ainda esta constantemente falta de energia na corrida dos dias. Lembro-me de pensar que cada saída à noite podia mudar a minha vida. Não admira que quando olhamos para trás compreendemos que os 16 anos forma os melhores anos da nossa vida. Mas, isso é algo que vocês não podem, nem devem saber ainda, nem que a vida é muito mais complicada que uma borbulha tipo cratera no meio da cara na vossa noite de baile, ou que há  dramas maiores que o vosso cabelo com ar de espanador justamente no dia do primeiro grande encontro. O mundo irá deixar, lentamente, de rodar exclusivamente, à volta do vosso umbigo para passar a girar á volta da barriga de outros, e quanto a isso não há nada a fazer. 

But I can sure you that you will live unforgettable moments in the future and your life will be an open book where each fresh day you will write something real and prodigious. We will switch protection for adventure, the parent’s home for the unknown, places where you can be safe for places where you will feel alone, until you will find a cool dry place to love, care and cry even if you will fill it with IKEA’s uncharacterized furniture, and the only pancakes and toast you will smell will be the ones you will make or the neighbor’s breakfast.

Mas, posso assegurar-vos, minhas filhas, que terão para viver momentos inesquecíveis no vosso futuro e a vossa vida será um livro d'horas onde poderão escrever algo maravilhoso e prodigioso em cada novo dia. Chegará o tempo em que trocarão a protecção pela aventura, a casa dos vossos pais pelo desconhecido, lugares onde se sentem seguras por lugares onde se sentirão sozinhas, até que encontrem um lugar acolhedor e vosso para amar, cuidar e chorar, ainda que cheio de mobilias massificadas do IKEA, em que o único cheiro a panquecas e torradas que conhecerão é aquele que vocês fizerem ou dos pequeno-almoço do vosso vizinho.  


I can sure you the upcoming days will be wonderful because with sixteen you can be everything you want to be. That’s the amazing thing of being 16. At sixteen life is an open dream, so go for it! You will have a favorite place to go when you are sad or angry; you will have a favorite restaurant, theatre, hairdresser, shop, and a special friend to stand your shits, other to go out when things turned bad, maybe other to embed when you’re broke… you will have your own family to fuck your head and to give you the maximum joys. That’s life.

Posso garantir-vos que os dias porvir serão fantásticos porque com 16 anos poderão vir a ser aquilo que desejarem. Isso é aquilo que mais de extraordinário há em ter 16 anos: a vida é um sonho aberto por isso vão cumpri-lo. Terão o vosso sitio favorito no futuro quando estiverem tristes ou zangadas, o vosso restaurante favorito, o vosso teatro, loja, cabeleireiro, as vossas memórias favoritas, um amigo especial que ature as vossas merdas, outro sempre disponivel para sair convosco quando as coisas ficarem más, e ainda outro para se pendurarem sempre que estejam falidas... terão a vossa própria familia para vos chatear a cabeça e para vos dar as maiores alegrias das vossas vidas.

Now it’s time for you didn’t know certain things; Time for you believe in everything people you admire told you; Time to you were impressed by everything; Time to you think that everyone around you were living a more exciting life than you…Time to test everyone who loves you; and missing these people only when you haven’t them near you.

Agora é tempo para não saberem certas coisas; Tempo para acreditarem em tudo o que as pessoas que admiram vos disserem; tempo para se impressionarem com tudo, tempo para pensarem que todos à vossa volta têm uma vida mais excitante que a vossa, tempo para por à prova todos os que vos amam, e sentir a falta dessas pessoas só quando elas não estão perto de vocês.

Life is that kind of bizarre situation but at sixteen you can’t understand what I really mean. You must dream now, because soon it’s time to go and reach the dream you dreamed when you’re sixteen. That’s the better advice I can give you now. Don’t worry about the future, just dream it because the sixteen’s dream will be the foundation for the time to come. More to dream more to live, more true will be your life. The best dreams were born in a garage to conquer the world. You’re sixteen you can dream with yourselves conquering the world.


You already conquered mine.
Kisses

From your mother


A vida é essa situação bizarra que vocês com 16 anos ainda não se aperceberam de quão bizarro pode ser. Agora é o vosso tempo de sonhar, porque cedo será tempo de ir realizar o sonho que sonharam quando tinham 16 anos. Este é o melhor conselho que vos posso dar agora. Não se preocupem com o futuro, sonhem porque os sonhos dos dezasseis anos serão os alicerces do futuro. Mais para sonhar, mais para viver e mais verdade conseguirão trazer para a vossa vida. Os melhores sonhos nasceram numa garagem para conquistar o mundo. Têm 16 anos podem sonhar em conquistar o mundo. 

Vocês já conquistaram o meu.
Beijos

Da vossa mãe






1 comment:

  1. Parabéns pelo texto, pela maneira como está escrito e pelo seu conteudo, gostei muito do que li.

    ReplyDelete