Antonieta's Great-grandmother in the art of weaving |
Antonieta Achega, granddaughter of the founder of the Achega knitwear, one of the most iconic and old Portuguese brands of clothing, agreed to speak with Fashion Heroines about their expansion projects of the family business, her childhood memories spent in the factory of Minde, one of the few factories still active after the textile crisis, and about his visionary grandfather who founded the brand.She told us about the commitment of her family to keep the business afloat, while the textiles, and despite their recognized quality, aren't no longer the industrialization's engine of the country, and the regions where the textile factories had settled are now the places where unemployment is rampant as the discouragement of those who spent a lifetime weaving the future with skill and ingenuity. A future that Antonieta Achega wants to take up to the passerelle and give the brand the deserved visibility that will crown the visionary effort of her grandfather and then of her father and uncles who never lowering arms to adversity. Now, despite the Portuguese economic crisis, Antonieta's father lead again a daring project taking the brand in search of new markets and conquering new clients. I was rendered to the affection and passion that Antonieta is carrying, not only the past in her family's name, but also the future of the brand, because she don't stop dreaming, and it is from what the dreams are made that the work is born and the future is guaranteed.
Achega's boutiques opened in the 70's |
How did come to light the Achega knitwear?
Como é que surgiram as malhas Achega?
My grandfather, José Coelho Achega, had the initiative of founded the
company. I belong to a family of industrialists from both side of my mother and
my father. My mother's family manufactured the Minde’s blankets which gave fame
to the Village and it was the driver of its industrialization. From there it
was a developing familiar process that led to the Achega knitwear and some
years later to the Achega stores. The brand has existed since 1957 and the
boutiques appeared in the 70’s, in a certain way to respond of the market
demand for our clothing. The business was then continued by my father and my uncles.
And how did you take part of the family business?
E a Antonieta como é que veio parar ao negócio de
família?
I was a little girl – my first steps took place in the
Minde’s factory – and the workers took care of me and took me to see the beautiful
colors of the wool. My grandfather had an extraordinary gift for working with
color and he made the most fantastic colors I ever seen which I have still in
my memory. That visual memory stuck me forever and had driven me to the world
of color and wool. I love the wool touch and smell; this is something that
ingrained my soul. The happiest childhood’s memories were all about the factory
rooms, for instants, when I slipped on the Wool mountains. So I took a
graduation in fashion by the IADE – Design and Marketing school of Lisbon - and
then I went to Italy to work at a big studio in Milan and I took part of its
team that worked for the entire world. There I designed collections and I made
trend books. But I decided to return to the family business to go on with the
tradition and to make my contribution.
Eu aprendi a andar na fábrica em Minde. Era bebe e as
empregadas andavam comigo ao colo, levavam-me a ver as cores. O meu avô materno
tinha um dom extraordinário de trabalhar com a cor e fazia as cores mais
fantásticas que ainda hoje tenho em memória. E essa memória visual ficou-me
para sempre e levou-me a querer entrar no mundo das lãs e das cores. Gosto do
toque e do cheiro da lã, é algo que me está entranhado. As minhas memórias
felizes de infância têm tudo a ver com aquele espaço da fábrica, de quando eu
escorregava nos montes de lã… entretanto tirei o curso de moda no IADE e fui
estagiar para Itália num grande atelier que trabalhava para todo o mundo. Fiz
colecções lá fora e depois regressei à família para continuar a tradição e dar
o meu contributo.
Workers manufactured the famous Minde blankets |
This summer 2011 micro-collection which was presented
in the runaway of “Chiado na Moda” is it your first collection under the
Achega’s label?
Esta colecção de Verão 2011 que foi apresentada,
recentemente, no Chiado na Moda, é a sua primeira colecção sob a marca Achega?
Everything that it was presented under the Achega’s
label it was designed by me and by the team that works in the company and under
my supervision. This latest summer 2011 collection has a very young mood
because the label is often associated to a more classic look. So, because it
was a collection to show in the passerelle I would like to show something more
daring, girly and funny which will be an alternative to the classic look
connected with the label.
Tudo o que a Achega apresenta eu supervisiono e realizo
com outros colaboradores da empresa. Mas, esta é uma colecção muito jovem que
eu quis divulgar porque a marca Achega está associada a um visual muito mais
clássico. Assim, sendo um desfile quis apresentar algo mais arrojado e mostrar
uma alternativa da Achega com um toque mais feminino, jovem e divertido.
Is this micro-collection showed at “Chiado na Moda”
related with the brand’s expansion as the main goal for the company?
A concepção desta micro-colecção para o desfile está
assim já inserido no projecto de expansão da marca?
Yes, with no doubt. Now we have this project of
internationalization of the brand to Angola with the opening of a boutique in
Luanda this summer that represents a big step to guarantee the future of the
company because the Portuguese market is stagnate and if we want to grow we
must find more clients. You know the designers can’t be quiet and dreams can’t
be stopped, and it is always the dream side which is very appellative and I
dream myself with this fantasy.
Sim, sem dúvida. Neste momento estamos com o projecto de
internacionalização para Angola com a abertura de uma loja em Luanda que
representa um passo em frente para garantir o futuro da marca, até porque o
mercado aqui está estagnado e para crescermos precisamos de encontrar outros
clientes. OS criadores não conseguem ficar sossegados, o sonho tem que
continuar e há sempre o lado da fantasia muito apelativo e eu própria sonho
muito com esse lado.
Talk me about this micro-collection…
Fale-me desta micro-colecção…
For me each collection has a story behind and this
summer collection has a very girly and romantic mood which shows a Antonieta as
designer much more dreamer and sweeter.
Para mim cada colecção tem uma história e esta colecção
que apresentamos no Chiado na Moda é uma história muito feminina , com um certo
romantismo que mostra uma Antonieta mais
sonhadora e sensível.
E para Angola como é que está pensado o projecto de
diversificação da marca?
You are going to bet in lighter fabrics, mainly cotton
and then we will see what the market will ask. The first store will be in
Luanda this summer in what we have great expectations. We believe that Angola
may be a good starting point for other adventurous steps.
Vamos apostar nas malhas, mas, vão ter que ser uma malhas
muito mais frescas e também algodões e
depois vamos ver o que é que o mercado nos pede. Vamos abrir já a primeira loja
em Luanda este Verão e estamos com muita expectativa. Acreditamos que Angola
pode ser um ponto de partida para muita coisa.
What’s the big thing when you are going to design an
entire collection?
O que é que é mais difícil na concepção de uma colecção?
For me it was the choice of a theme and the related
colors and then it’s easy to whiling away the inspiration. For example, the
fact of choosing the white is betrayer about my balance as a designer. The summer
micro-collection that we designed to show in the runaway it was made in an
afternoon. I have lots of ideas in my mind but I have no room to show
everything that goes on in my head.
Para mim é a escolha do tema e das cores, depois, é
deixar correr a inspiração. Por exemplo, o facto de escolher o branco é
revelador da minha tranquilidade enquanto criadora. A colecção que apresentamos
no Chiado foi feita numa tarde. E eu tenho imensas ideias o que não tenho é
espaço físico para apresentar tudo o que vai na minha cabeça.
What are your sources of inspiration?
Onde é que se inspira?
First my main source is the international fashion
trends. To keep me in I often go to fairs, and I have many friends abroad,
mainly in Italy, who give me all the information I need. I also made research
and hard work. The pieces’ assembling, the searching of fabrics and the mix of
colors are very important phases in the creative process. Sometimes a movie, a
music can be a starting point to choose the main theme of a collection. Even
other designers’ work that I saw in the runaway. The sensitivity rules all the
emotions and everything depends of the moment: if I’m in a more romantic mood,
or instead I rather prefer clean forms. A book of stories could be a great
source of inspiration, even the nature itself. In this summer collection the
white hydrangeas that are very rare dictated the mood for it.
Primeiro são as principais tendências que são divulgadas
pelo mundo. Para isso vou a feiras regularmente, tenho muitos amigos lá fora,
nomeadamente em Itália, e que me passam muita informação. Mas, sobretudo, muita
pesquisa, muito trabalho de casa. A montagem das peças, a procura de materiais
e a conjugação das cores são fases importantíssimas do processo criativo. Às
vezes um filme, uma música podem ser o ponto de partida para procurar um tema
para as colecções, ou mesmo o trabalho de outros criadores que vejo na
passerelle. A sensibilidade é que gere todas as emoções, pelo que tudo depende
do momento, se estou numa onda mais romântica, ou de linhas mais clean. Um
livro de histórias é uma fonte de inspiração magnifica. A própria natureza,
nesta colecção de Verão as hortênsias brancas que são raras retratam muito bem
o espírito que lhe subjaz.
What are your favourite designers?
Designers que sejam para si uma referência...
In the latest times Galliano because he has an important
relationship with dreams and he went far away with this ability to dream. The
commercial side is very important in a collection but for the designer the most
important is the ability of dreaming. Galliano is one of the most imaginative
in what shows it concerns. I love also Dolce & Gabbana, Donna Karan and
Roberto Cavalli because of the youth of his designs and for the patterns and
colors, and I love Prada. All depends of the moment.
Recentemente, o Galliano porque sabe sonhar e ir muito
longe. É muito importante o lado comercial das colecções, mas, para um criador
o que é mais importante é sonhar. Para mim o Galliano é um dos designers mais
imaginativos em termos de espectáculo. Mas, gosto imenso também de Dolce &
Gabbana, Donna Karan, acho o Roberto Cavalli magnifico pela juventude das suas
criações, pela padronagem e cor e adoro
Prada. Tudo depende do meu momento…
"Chiado Fashion View" Achega Summer 2011 collection |
Achieving
a dream…
A concretização de um sonho…
The most important for everyone is the ability of
living a good life. But I would like the opportunity to apply everything I
learned since I was a child and to show my work in the passerelle. I think it’s
time to win more visibility for my work and for the Achega brand. Twenty years
ago I was really shy (laughs) and I was terrified with the supposition of the
appearance in the Media and be known. But today I understand the power of the
Media and the new means of communication. My friends encourage me to risk and
show all my potential as designer and fly higher. I’m so grateful to them for that.
So, the next step will be design na entire collection to show in a fashion
show.
O mais importante para toda a gente é saber viver, mas,
eu gostaria muito de aplicar tudo o que sei da moda e a experiência que me foi
dada desde criança para divulgar o meu trabalho em passerelle. Acho que está na
altura de conseguir uma maior visibilidade para o meu trabalho e para a marca
Achega. Há 20 anos atrás era muito tímida (risos) e achava que aparecer era
horrível, mas, hoje em dia compreendo o poder dos Media e dos novos meios de
comunicação. Os meus amigos têm-me incentivado muito para arriscar e mostrar
todo o meu potencial e voar mais alto. Estou-lhe grata por isso. Portanto, o
passo seguinte é criar toda uma colecção para apresentar na passerelle.
Photos by Joao Lamares Photography
Text by Paula Lamares
Vintage photos courtesy of Achega family
Um verdadeira lição de vida e uma forma de demonstrar que na vida seja ela profissional ou pessoal devemos acreditar em nôs e no nosso sucesso em tudo o que ao longo destas duas vidas empreendemos...
ReplyDeleteForça Antonieta Achega estas no bom caminho e para ti o ceu é pouco para o sucesso que já alcançaste e que ainda vais alcançar.
Daqui para a frente é sempre a subir...
Óptima entrevista! Parabéns!
ReplyDeleteParabéns Antonieta. Vai em frente. Vais ter muito trabalho mas isso não assusta quem faz com qualidade. Força e coragem para crescer...
ReplyDeleteBráulio Ramos
ReplyDeleteEstive no desfile Chiado na Moda 2011 e adorei a coleção de verão da Achega, a criatividade usado em cada malha e cores usado para cada roupa me levava a pensar que o conforto foi a prioridade, a forma como cada modelo desfilava com aquelas peças lindas confortáveis e exclusivas fez a diferença... Parabéns Antonieta e Achega, sucesso.
Quero agradecer todos os maravilhosos comentários!
ReplyDeleteDe todo o meu coração!
Antonieta Achega