Monday, December 6, 2010

HOW TO USE A HAT?


This Fall hats are the statement and women acceded on force to the hat's trend. Symbol of elegance and femininity the hat felt in misery with the feminist movements and the women's liberation. But now fashion re-invented the lady like look of the 50's and the beginning of the  60's. So hats are the remarkable accessory again. 

 Este Outono os chapéus e boinas são de novo o acessório "statement" da estação e as mulheres acederam em força a esta tendência. Simbolo de elegância feminina, o chapéu caiu em desgraça com os movimentos feministas e a libertação da mulher. Mas, a moda actual reinventa o visual "lady like" dos anos 50 e inicio dos anos 60. Os chapéus voltaram assim a ser noticia.
 

Fleisher's hat 1935

Humans have covered their heads since time immemorial.  Initially headwear offered protection from the elements and from injury from falling rocks, weapons or masonry.  Later head coverings became symbols of status of authority.  

Os homens cobriram as suas cabeças com chapéus desde tempos imemoriais. Inicialmente os chapéus ofereciam protecção dos elemntos da natureza como queda de pedras, armas e tijolos. Mais tarde o chapéu tornou-se um simbolo de status e autoridade.

F.C. Gundlack 1950


Soon after hats progressed to become not only a uniform, but also an art form...

 Depressa os chapéus tornaram-se progressivamente não só um uniforme, mas, também uma forma de arte...


Frank Harvat 1958

George Dambier 1957

In fashion terms, hats are a very noticeable accessory because the onlooker’s attention is first drawn to the face. A hat is the most noticeable fashion item anyone can wear.
Em termos de moda, os chapéus tornaram-se um acessório notável  porque num primeiro olhar a atenção centra-se no rosto. O chapéu é o mais enfático e proeminente acessório de moda que alguém pode usar.

Givenchy hat 1957

Harper's Baazar Portugal 1960
Etiquette and formality have played their part in hat wearing.  At the turn of the 20th century in 1900, both men and women changed their hats dependant on their activity, but for many ladies of some social standing it would be several times a day.

A etiqueta e a formalidade desempenharam o seu papel nos chapéus. No inicio do Seculo XX, em 1900, ambos homem e mulher mudavam os seus chapéus de acordo com a sua actividade, mas, as senhoras de maior estatuto social  mudavam de chapéu várias vezes ao dia.
 
Lanvin S/S 1966


Etiquette articles suggest that it would be a disgraceful act to venture out of the house without a hat or even gloves.

Segundo a etiqueta da época  seria vergonhoso sair de casa sem chapéu e luvas, independentemente da idade, sexo e estatuto social.



Louis Faurer 1960
Once the Great War of 1914-18 began, fashion was influenced by the new wartime employment activities women had to engage in and the need for more practical utilitarian dress could not help but filter into what there was of mainstream fashion.  Uniforms were everywhere as women did jobs once done by men and every job had a distinct uniform.

Depois da Grande Guerra de 1914-18, a moda foi grandemente influenciada pelo tempo de guerra e as novas actividades profissionais das mulheres que tornou necessário um vestuário mais prático adequado às novas necessidades da mulher trabalhadora. Os uniformes estavam em todo o lado e as mulheres invadiram profissões dantes só reservadas aos homens e cada trabalho tinha um uniforme distinto.


Norman Parkinson

 when the Second World War 1939-45 started, hats became less practical as people had to rush to air raid shelters and they would literally drop everything.  Barriers of etiquette became broken down and although hats were not rationed in order to boost morale their wearing decreased.  
Durante a 2ª guerra mundial o uso do chapéu começou a descrescer, até porque não era prático correr para os abrigos com roupa muito sofisticada. As barreiras da etiqueta começaram assim em declínio. 



Regina Relang 1957
Hats that were worn were generally practical and often homemade knitted warm hats, berets and hoods.  Fast hats were formed as women tied headscarves into an instant hat such as a turban.  Designers produced various new styles, but many only became universally popular after the war finished.
Os chapéus tornaram-se, assim, mais práticos e frequentemente feitos em casa em malha quente, as chamadas boinas e gorros. Os chapéus de uso fácil e quase instantâneo tomaram lugar aos chapéus mais elaborados, designadamente os lenços amarrados à cabeça como turbantes tornaram-se muito populares após a guerra terminar.
 

Richard Rutledge

Richard Rutledge 1985

Hats were popular again in the 1980s for weddings and special occasions after the Princess of Wales, Diana used them to add a sense of sophistication to her persona in the early days of her marriage.  
Os chapéus voltaram a ser populares de novo nos anos 80 para casamentos e ocasiões especiais, após Diana, a Princesa de Gales, os tornar como uma acessório de sofisticação nos primeiros tempos do seu casamento. 
 

Vogue 1950

Yale Joel Life Magazine 1953


As hats became more affordable by the masses. means that every often hats are banned from certain social venues and hats became associated with poor street pub and club behaviour with the bad boys and certain kind of organized criminality.  
Como os chapéus se tornaram um acessório barato acessível às massas, o seu uso foi banido de determinados circulos sociais e começaram a ser associados à noite em determinados pubs e clubes menos bem frequentados, assim como aos bad boys e a um certo crime organizado.





Currently, the hat regained its old rule as an accessory  of sophistication and synonymous of elegance; The final touch in the composition of a more careful look, and even a bit cheeky. Although the berets and caps continue to gain ground on the more elaborated hat because they are more practical and easier to use with fast fashion. 

Actualmente, o chapéu recuperou a sua sofisticação como acessório sinónimo de elegância, o toque final na composição de um look mais cuidado, e até um pouco atrevido. Ainda que as boinas e os barretes continuem a ganhar terreno aos verdadeiros chapéus pelo seu lado prático e de mais fácil uso e combinação.






Source: Pics from Le blog the Sovena and internet

No comments:

Post a Comment