Sunday, November 28, 2010

KALEIDOSCOPE - AN EXHIBITION OF MEXICAN ARTISTS


Last Thursday I went to a great exhibition titled "Kaleidoscope"  of Mexican artists, launched in the Mexican Embassy in Portugal. In the words of José Roberto Moreira, owner of the Colorida Art Gallery: " The purpose of this exhibition is to present (...) experimentation in contemporary Mexican art. The need to risk is present in all work of this select group of Mexican artists, therefore, what unites them is originality."

Na passada Quinta-feira fui à inauguração de uma excelente exposição intitulada "Caleidoscópio", de artistas mexicanos, apresentada na Embaixada do México em Portugal. Nas palavras de José Roberto Moreira, dono da Colorida Galeria de Arte: " A proposta desta exposição é (...) apresentar a experimentação na arte contemporânea mexicana. A necessidade em arriscar está presente em todos os trabalhos deste selecto grupo de artistas mexicanos, por conseguinte, o que os une é a originalidade."




HUGO VELEZ 
The Dancers of Hugo Velez are in the foreground, the protagonists float in the vacuum, the sovereignty of the body, the poetic vision of the anatomy, the domain of the figure ...
OS Bailarinos de Hugo Velez estão em primeiro plano, seus protagonistas flutuam no vazio, a soberania do corpo, a visão poética do esqueleto, o domínio da figura...








JUAN PABLO BAVIO 
Light, peculiar in all works of artist Juan Pablo Bavaria, accentuates signs of maturity and old age of their characters. The light radiates from the figures themselves...subtle games of light and shadow.

A luminosidade, peculiar em todos os trabalhos do artista Juan Pablo Bavio, acentua sinais de maturidade e velhice dos seus personagens. A luz irradia das próprias figuras, dos objectos... em jogos subtis de luz e sombra.










OLIVIER ESQUIVEL
The imaginary Olivier Esquivel scale a new scheme for the figurative, his characters are crowded of marks, projections, ghosts ... the artist plays with the movement, figuration and disfiguration ...

O imaginário de Olivier Esquivel dimensiona um novo esquema para o figurativo, os seus personagens são povoados de marcas, projecções, fantasmas... a artista brinca com o movimento, com a figuração e a desfiguração...









IGNACIO GUERREIRO
Fantastic paintings representing the inhabitants of an imaginary world where very often the fiction meets reality. Ignacio Guerrero in his work explores a familiar place, and at the same time strange, almost supernatural shaped by art ... a metaphor ... dream of a dream.
Pinturas fantásticas que representam habitantes de um mundo imaginário onde muitas vezes a ficção encontra a realidade. Ignacio Guerrero explora nas suas obras um lugar familiar, e ao mesmo tempo estranho, quase sobrenatural moldado pela arte... uma metáfora... sonho de um sonho.










SOCORRO GARCIA OLVERA
Everything is wildly natural in the work of this artist. The perception of time and space percolates through color and flick, to reflect their feelings on the canvas in swirls of color .

Tudo é alucinadamente natural no trabalho desta artista. A percepção do tempo e do espaço filtra-se através da cor e da pincelada, a reflectir na tela os seus sentimentos., em redemoinhos de cor...  




MARNI CARMEN SOUZA
The wind, sometimes strong, sometimes mild, is the inspiration for this Mexican artist who forward her emotions with spontaneity and freedom... like the wind!

O vento, às vezes forte, ás vezes suave, é inspiração para esta artista Mexicana que como o vento transmite a suas emoções com espontaneidade e liberdade!






HECTOR MASSIEL 
Beauty confrontation with the deformation confirms the artist's desire to create sensuality through the imperfections. In the face of the figures, the movement of the body suggests a mood, feelings sublimated by sighs ...

A confrontação da beleza com a deformação confirma o desejo do artista Hector Massiel em criar sensualidades através das imperfeições. No semblante das figuras, o movimento do corpo sugere um estado de espírito, sensações sublimadas por suspiros... 





LETICIA MORALES

The hidden feelings present in the Leticia Morales' work were "Printed in the time" between the face of relentless contrasts of white and black...

 Os sentimentos ocultos presentes nos trabalhos de Leticia Morales foram "gravados no tempo" entre a face implacável dos contrastes do branco e do preto...


ALEJANDRA SANDOVAL CORRAL
The mystery and the unknown are the central elements in the painting of Alejandra Sandoval Corral. Her painting outlines a world filled with change, punctuated by the fusion between man and creature, a duality that inhabits the whole ... In this set of transformations and metamorphoses, the artist exposes herself before a singular process of creativity.

O mistério e o desconhecido são os elementos centrais na pintura de Alejandra Sandoval Corral. A sua pintura esboça um mundo confrontado com mutações, pontuado pela fusão entre criatura e homem, uma dualidade que habita o todo... Nesse jogo de transformações e metamorfoses a artista expõe-se diante um processo singular de criatividade.  

Pic via artist's website
Pic via artist's website














Photos by Paula Lamares
Text by Paula Lamares adapted from the brochure of the exhibition
 
http://www.juanpablobavio.com/wp-content/uploads/2010/11/Caleidoscopio.pdf

No comments:

Post a Comment