Wednesday, February 22, 2012

LONDON FASHION WEEK: MARY KATRANTZOU F/W 2012-13




















Mary Katrantzou can transform every day objects into brilliantly and exciting fashion itens ready to enlighten any fashion editorial or red carpet. The extraordinary prints joined to dramatic silhouettes, and voilá a dress worthy of an urban goddess. Only a question occurs me: who wants to sit down on hundreds of extremely expensive Katrantzou's costumes? Of course a goddess is always standing!

Mary Katrantzou possui a genialidade de transformar os objectos de todos os dias em brilhantes e excitantes itens de moda, prontos a iluminar qualquer editorial ou passadeira vermelha. As extraordinárias e surreais estampagens juntam-se a uma silhueta dramática e eis um vestido digno de uma deusa urbana. Só uma questão me ocorre: Quem é que se atreve a sentar em cima de um dispendioso ( diria muito caro, carissimo...) traje de Mary Katrantzou? Mas, claro as deusas permanecem sempre de pé!

Mary is the first London designer to ever work with the esteemed French Haute Couture embroidery house Lesage to create the unbelievable 3 dimensional dresses with Swarovski crystals and pearls fruit of the Mary's unlimited and surreal imagination. Is case to say that Katrantzou is really a master of structure and form, but this was not enough for her, and she decided to create also incredible patterns, and digital designs to complete the most Couture collection of London fashion week.  

Mary é a primeira designer londrina a trabalhar com a hiper-famosa casa francesa de bordados de alta costura a Lesage para criar os seus inacreditáveis vestidos a 3 dimensões com cristais Swarovski e pérolas, fruto das surreal imaginação ilimitada de Katrantzou. É caso para dizer que estamos perante uma mestre da estrutura e da forma, mas, como se isso não fosse já suficiente para deslumbrar, Mary Katrantzou alia à sua extraordinária silhueta, padrões incríveis e estampagens digitais para completar a colecção mais Alta Costura da semana da moda de Londres.

For  the next Fall MK made the focus on utterly banal and humdrum every day objects: spoons, pencils, hangers, typewriters and hedges were masterminded into kaleidoscopic new patterns and heavily embellished forms, and making the the ordinary extraordinary.

Para o próximo Outono MK focou-se em transformar objetos banais e monótonos presentes na nossa vida de todos os dias: colheres, lápis, ganchos, máquinas de escrever e sebes foram planejados em caleidoscópicos novos padrões e formas fortemente embelezadas, e fazendo do comum o extraordinário.


Pics via (... )


LONDON FASHIN WEEK: A.L.C. F/W 2012-13



I hadn't pay much attention to A.L.C. Clothing but when I saw this Fall/Winter 2012-13 collection, I loved the cool factor of the outfits. With an emphasis on daring silhouettes and chic, versatile separates, Andrea Linberman's A.L.C. aims to bring a new perspective to the needs of the modern woman's wardrobe. The style is street-ready and downtown city inspired, and the boyfriend outerwear vibes, mainly in coats, to make me sigh for "I want it, I need it..."!

Nunca prestei muita atenção à A.L.C Clothing mas quando vi a colecção para o próximo Outono/Inverno adorei o factor cool presente em todos os outfits desta marca  Com enfâse nas silhuetas atrevidas e chiques, as peças versáteis de Andrea Linberman que facilmente podem ser usadas em separado e misturadas, trazem uma nova perspectiva às necessidades do guarda-roupa da mulher moderna. O estilo é absolutamente street-ready e inspirado na cidade, com a tendência "boyfriend" sobretudo em casacos a fazer-me suspirar "Eu quero, eu preciso.." 



See all the collection HERE

  

Tuesday, February 21, 2012

LONDON FASHION WEEK: MEADHAM KIRCHHOFF F/W 2012-13


Wait a moment please! I will go to a Chinese store because... Christmas is everywhere no matter it was February and the Carnival explodes in Brazil! In London 1970's roller disco collides with psychedelic furs and bear and tiger paws?... Girls and boys it is only Meadham Kirchhoff made the things crazy... and hot!

Pára tudo! Vou ali à loja dos chineses mais próxima porque... o Natal ( ou pelo menos os enfeites doirados e as confetis) está por todo o lado, mesmo que seja Fevereiro e o Cranaval exploda no Brasil. Em Londres o anos 70 da febre do disco colide com pêlo psicadélico, ursos e patas de tigre. Gente isto é só a Meafham Kirchhoff aquecendo as coisas à loucura! 






An explosion of glitter, colour, tinsel and neon spray energizing London at Kirchhoff's show. And if you close your eyes maybe you will think that you are in Rio hot streets and not at London Fashion Week! But it's also Friday night into a time machine running to a 70's London nightclub playing the Gibb brothers and"You Light up My Life by Debby Boone.

Uma explosão de brilho, cor, lantejoulas e spary neon energizando Londres no desfile de Kirchhoff. E se fechares os olhos talvez julgues estar nas quentes ruas do Rio e não na fashion week na neblina gelada em Londres. Mas, é também a sexta à noite dentro de uma máquina do tempo a caminho de um nightclub londrino dos anos 70, onde toca sem cessar os irmãos Gibb e You light up my life de Debby Boone.




Edward Meadham and Benjamin Kirchhoff went to1970s fashion archives which began with a continuation of the mini skirts, bell-bottoms and the androgynous hippie look from the late 1960s, was soon sharply characterized by several distinct fashion trends that have left an indelible image of the decade commemorated in popular culture. These include platform shoes which appeared on the fashion scene in 1971 and often had soles two to four inches thick. Both men and women wore them. Wide-legged, flared jeans and trousers were another fashion mainstay for both sexes throughout most of the decade, and this style has been immortalised in the 1977 film Saturday Night Fever, which starred John Travolta. The "disco look", complete with three-piece suits for men and rayon or jersey wrap dresses for women, which the film further popularized.A little of everything of this mixed and kitsch-ized  it was the Meadham Kirchhoff fall/winter 2012-13 collection.  


Edward Meadham e Benjamin Kirchhoff foram ao arquivo da moda dos anos 70 que começa com a continuação da mini-saia, boca-de-sino e o look andrógimo dos finais dos anos 60, e que evoluiu por várias tendências que deixaram uma imagem indelével da década na cultura popular. Onde se incluiem os sapatos com plataformas brutais, usados tanto por homens como por mulheres, que aparecerem em cena em 1971 com solas de 15 centimetros e mais. Jeans largos a terminarem em boca-de-sino foi outra das tendencias indissociaveis desta época inseparaveis do armário tanto masculino como feminino, estilo imortalizado por filmes como o Taxi Driver e Saturday Night Fever com John Travolta. O look disco era, assim, completado por fatos para homem e vestidos de nylon e jersey para as mulheres. Um pouco disto tudo, misturado e kitsch-izado e eis a colecção para o próximo Outono de MK.







London is such an eclectic and unpredictable place. This is reflected in the way people present themselves and in the broad spectrum of designers that the city produces, and Edward and Benjamin, the two guys behind the label, have quite a big London soul, and an obsession with Courtney Love.

London é um lugar impressionante, eclético e imprevisivel e isso reflecte-se na forma como as pessoas se apresentam e no enorme espectro de designers que a cidade produz. Em mais nenhum outro lugar temos um leque tão variado de estilos numa mesma semana. Edward e Benjamin, os criativos por detrás da marca que lhes junta os apelidos, têm esse ecletismo da alma londrina e, ainda, a enorme obsessão de ambos os criadores por Courtney Love.

The show was a parade of  arty Monster-fabulous outfits that strode down the catwalk. Trousers made of tinsel tiers, Americana denim covered with retro transfers and Breakfast Club badges, girly knits with Barbie badges strewn across them, chiffon baby dolls and enormous shaggy furs in acid-bright hues. Everything too much , more is more... included the must-have sparkling Victorian style platforms shoes made for the dance floor all night long.




O show foi um desfile de autênticos outfits, artisticamente, montro-fabulosos. Calças feitas de lantejoulas, jeans americano-style coberto com decalques retro e crachás tipo breakfast club, collants girly com baby dolls de chiffon dignos de uma Barbie transportada directamente de um cenário disco-dancing, e  para aquecer enormes casacos de pêlo em tons acido-brilhantes. Tudo excessivo, tudo more-is-more... incluindo os sapatos brilhantes estilo vitorinano em plataforma, feitos para dançar toda a noite.


Pics via (...)



LONDON FASHIN WEEK: BURBERRY PRORSUM F/W 2012-13



Burberry Prorsum took off in London and showered the runway with rain like confetti and showcased fantastic looks with an amazing style plenty of gorgeous details and accessories.The handles had mallard ducks, foxes, and other cute animals as ornamental handles decorations. The umbrellas also had fantastic metal stud detailing along the handles and straps to secure the umbrellas in hand. These details give to the collection a mix of punk vibes with lady like style which is part of the Christopher Bailey's ADN. The collection played with color and turned simple tops into printed masterpieces using some inspirations from van Gogh such as the sunflower print and other famous floral printed paintings. The outcome was a very wearable collection all wrapped up in a bow.

Burberry Prorsum voltou a deslumbrar em Londres com um show fantástico regado a chuva e confetes, onde Christopher Bailey exibiu looks de sonho, detalhes em abundância. Grande destaque para os acessórios “statement” que vão marcar a próxima estação fria, adornados com patos, raposas e demais animais fofos que, obrigatoriamente, farão parte dos outfits de todos os fashionistas que se prezem num futuro próximo. Os acessórios mais banais como guarda-chuvas foram também as estrelas, adornados com detalhes originais que todos vão querer. Christopher Bailey é exímio em misturar vibrações punk com estilo lady like e o único capaz de o fazer resultar na perfeição.


A Colecção jogou com cor, elegância e adornos ao mesmo tempo simples e sofisticados, onde se destacam os cintos com laço que percorrem quase todos os looks ( vi cintos destes à venda nos saldos da Zara e deixei escapar!!!) e os tops simples com prints inspirados em Van Gogh, como os famosos girassóis e outras famosas pinturas florais. O resultado é, assim, uma colecção hiper- usável e versátil onde todos os elementos que a compõem podem ser conjugados de diversas formas.



























The show was alive with a bounteous amount of bows on shoulders, waist cinchers, and accessories. This trend has been popping up all around New York and London and is sure to be one to watch for come Spring 2012. Another huge trend was the use of velvet on just about everything. Complete looks were adorned in the thick soft material but usually one outfit would consist of a minimum of two colors. One look sported a brown velvet bow on a washed purple skirt which hit just below the knee. The slim pencil skirts made an appearance but knees were usually left out of the picture. The silhouettes of the skirts were consistently long while maintaining their fun loving spirit.
O show animou-se com uma considerável quantidade de laços pelos ombros, em cintos a moldar a cintura e em acessórios. Esta é uma tendência que foi surgindo nas ruas de Nova Iorque e de Londres e que com certeza vai continuar em força na próxima Primavera (corram à Zara para ver se ainda arranjam os tais cintos elásticos com lacinho). Outra tendência que marcou o desfile foi o uso de veludo em quase tudo. Looks completos foram enfeitados nesse material de espessura suave, geralmente, compondo-se em painéis de mínimo de duas cores. Adorei a elegância ultra-feminina de um detalhe em curva de veludo marrom numa saia roxa  desbotada que descia até logo abaixo do joelho. As saias lápis tiveram os seu lugar de honra atravessadas por um folho diagonal, com os joelhos a serem retirados do papel de protagonistas. Detalhes de uma colecção rica, divertida e amorosa.  




 The show was really amazing! Under the vibes of Joan Armatrading’s It Could Have Been Better, Christopher Bailey sent out yet another stunning collection of equally beautiful pieces entitled, Town and Field. He wanted to blend those two worlds together and did so in a seemingly effortless way. I really loved the pocket panelled tweed trench coat, and the pencil skirts adorned with a dramatically structural ruffle. This collection felt younger, almost teen-like. Individually, there are covetable pieces, like the cropped bombers and the owl sweaters.

The show finished on a sweetly dramatic note: faux snow, which fell from the ceiling, while the models walked underneath with pretty umbrellas.

Não resisto em mostrar-vos abaixo o vídeo do desfile completo onde certamente irão encontrar inspiração para os próximos tempos. Ao som de Joan Armatrading “It Could Have Been Better”, Christopher Bailey mostrou-nos como é exímio em misturar campos opostos como a Cidade e o Campo, as vibrações punk e o lady like dos anos 50. Tudo se resume à mistura de mundos que à partida nada têm a ver e Bailey consegui-o de uma forma aparentemente fácil.


Eu realmente amei o casaco trench com bolsos em painéis de tweed que abriu o desfile e que prevejo irá ser incessantemente chamado a blogues de street style e editorais de moda, assim como as saias lápis decoradas com um plissado dramaticamente estrutural. Esta é uma colecção jovem, com inspirações quase “adolescente-like” como se a filha de 16 anos tivesse ido ao armário da mãe de trinta e tal e tivesse feito um upgrade divertido e jovial. Individualmente, há peças invejáveis, como os blusões “bomber” cortadas e as camisolas decoradas com uma coruja.

O desfile terminou com uma nota docemente dramática: neve falsa, que caiu do tecto, enquanto as modelos caminharam debaixo de guarda-chuvas fantásticos. Lindo!

 

Monday, February 20, 2012

INSPIRATION: EVERYTHING IS A REMIX!



Jean Shrimpton, Julian Tomchin, 1960′


Pierre Cardin late 1960's

Francoise Hardy in metal-link jumpsuit by Paco Rabanne, 1968



 

Space Hat Edward Mann, Photo John French, 1965




Space Age Collection by André Courrèges, Avenue (Dutch) Dec 1965




Nicole de la Marge, Pierre Cardin, 1967




Photo Ormond Gigli, NY 1967




I think one day people will discover that insanely good ideas from the recently past had gone, and then people will try harder to create something radically different. Yes, I'm a hopefull person and I totally disagree about the impossibility to create something new. Internet and all that technological stuff made the Past more closer than ever, but this kind of things can't make impossible to look forward in the way of a new future. We must stop to copy, remix and layered, interwoven and tangled  ideas from the recent past. We became so lazy and our minds are so full of past references and amazing creations that we think everything was already done. New generations can't be stucked by the fantastic "new" ideas from their grand-parents and parents Era. These ideas are not new anymore, we need others, we need to invent the future and the ideas to come. Stop scream and regret that everything was already invented. I don't belive that! It's easier to think so, to be linked with youtube, wikipedia and googled to have free access to the great creations from the past and re-invented them. People who created these great ideas worked hard, day-and-night, all their lives, to make you belive that inspiration is something easy and spontaneous. But it is not, inspiration took time, hard work and lots of experience.

Look at these images above, they are from the 60's and good examples of what fashion designers are doing now, directly attached by them. The 60's are completely sold out, and I can't stand more 50's and 60's (or 70's or 80's even 90's) re-inventions. I'm hungry for new things. I'm bored!



***********************************************************************************

Penso que um dia as pessoas descobrirão que as boas ideias do passado se foram de vez. Só então, delas libertadas as pessoas tentarão com afinco criar as suas próprias boas ideias e a partir daí criarem algo de radicalmente diferente. Sim, sou uma pessoa com esperança e não concordo absolutamente com a impossibilidade de criar "novo". Isto só é possível se os criadores deixarem os arquivos em paz e encerrarem o capitulo "passado" e a moda da re-invenção e do remix que a internet veio facilitar demais. O youtube, wikipedia e googlar em geral tornou o passado mais próximo do presente do que alguma vez foi possivel, fazendo parecer inviável olhar o futuro com novos olhos, presos que estão ao fabuloso reino do passado. Temos que parar de copiar, fazer remix, misturar, e dar de novo as ideias que já foram inventadas por génios que idolatramos ( e com razão, sem dúvida). Tornamo-nos preguiçosos e enchemos as nossas mentes de fantásticas "novas" ideias já inventadas pelos nossos avós e pais. As novas gerações têm que se libertar do fantasma do passado perfeito e ideal onde tudo já foi inventado. As novas gerações só têm que fazer o que lhes estás destinado - inventar o futuro e os seus caminhos! Para isso têm que parar de gritar e de lamentar "porque já tudo foi inventado". Não acredito nisso. Claro que é mais fácil ligarmo-nos ao youtube, wikipédia, ipod, itunes... e com livre acesso às geniais ideias do passado, fazer delas a nossa base de trabalho a que toscamente chamamos "inspirarmo-nos em". Os autores dessas ideias "perfeitas" trabalharam muito, dia e noite, a vida toda para nos fazer crer que a inspiração é algo fácil e espontaneo. Mas, não é. A inspiração leva tempo, muito trabalho duro e necessita de muita experiência.

As imagens que vos trago neste post são só meros exemplos de como os anos 60 e neste caso a Space Age, são o ponto de partida para tudo o que se apresenta nas semanas da moda, de Nova Iorque a Paris, passando por Londres e Milão. Pois, para mim os anos 60 estão conmpletamente esgotados (diria o mesmo dos anos 50, 70, 80 e até 90). Também há muito lixo produzido no passado, e as ideias geniais "vintage" estão à beira de um ataque de nervos! Ou então, estou eu... absolutamente, entediada!!!! Tenho fome de coisas novas.

Pics via (...)

LONDON FASHION WEEK F/W 2012-13: LINKED WITH BRIGHT COLORFUL VIBES








London Fashion Week is one of the boldest of the main circuit, and this one for Fall/Winter 2012-13 is no exception. With roots in punk and high fashion, the cult menswear label Sister by Sibling (pics above) brought to London the craziest show we've seen this season. But there was much more insanely bright and colourful shows that you ever thought...

A semana da moda de Londres é uma das mais atrevidas do circuito principal das FW, e esta que está a decorrer para o Outono/Inverno 2012-13 não é excepção. Se há coisa que jamais podemos dizer dos desfiles de Londres é que eles são monótonos ou aborrecidos, tal é a variedade de estilos e tendências que são geradas por m2, numa das minhas cidades europeias favoritas e mais inspiradoras. Com raízes no punk e na high fashion, a marca de culto de roupa de homem que recentemente se aventurou na criação de peças para nós girls, sobretudo knitwear, Sister by Sibling (Imagens acima), trouxe a Londres um dos mais loucos desfiles que vimos esta estação. Mas, a brilhante e colorida insanidade dos desfiles londrinos não se ficou por aqui...


For example Louise Gray Louise’s show has become one of the highlights of Fashion Week with London’s coolest kids always sat front row wearing her pieces and a collection that’s guaranteed to be a riot of colour, print and embellishment. Gray's motto will be Fashion for fun ever! (pics below).

Por exemplo, Louise Gray tornou-se num dos desfiles mais aguardados da semana da moda de Londres, com os miúdos mais cool do planeta sentados na fila da frente, usando peças das suas colecções, garantindo um verdadeiro festival de cor e padrões. O mote de Louise Gray será sempre fashion for fun!







For instances Peter Pilotto Fall/Winter 2012-13 collection plays also with colors and patterns but in a much more refined way, not so subversive and rebel as the labels I talked before. I love everything from the star spangled puffa jackets to the incredible Nicholas Kirkwood shoes, from those razor-sharp printed trousers to that incredible peplum full-length printed gown. This season, Peter Pilotto and Christopher de Vos drew inspiration from Asian subcultures, and their signature digital prints were influenced by images of Japanese trucks and Chinese opera masks.

A colecção de Peter Pilotto Outono/Inverno 2012-13 também é um jogo de cores e padrões mas de uma forma mais requintada e menos subversiva e rebelde que as labels anteriores. Adorei cada peça desde os casacos de lantejolas estilo puff aos incriveis sapatos de Nicholas Kirkwood (love, love, love...) às calças com padrões fantásticos e ao vestido de cocktail comprido igualmente com um padrão de morrer. Esta estação, Peter Pilotto e Christopher de Vos foram buscar inspiração às subculturas asiáticas, recorrendo aos prints digitais que são a sua assinatura, influenciados por imagens japonesas impressas nos camiões e ás máscaras chinesas usadas na opera.    











... And of course there will be so much more to see at London Fashion Week! Keep linked!
... Mas, ainda há tanto para ver nesta semana da moda de Londres! Mantem-te ligado!


Pics via (...)

INSPIRATION: HELLS ANGELS & HOT LADIES ON ICE



Bill Ray was a staff photographer for Life magazine, based in New York, Beverly Hills, and Paris. From these bureaus he traveled the world covering major events, wars, and great personalities. Ray photographed the Hell Angels - The Kings of the Road, in 1965, and these shoots inspired me all the time. Behind the hard aesthetic remixed several times until today to give it a more polished modern touch, it was the pure sense of freedom that caught my attention, and really inspires me.  

Bill Ray foi um fotografo pertencente ao staff da Life magazine, estabelecido em Nova Iorque, Beverly Hills e Paris. Partindo desses escritórios, ele viajou por todo o mundo cobrindo os maiores eventos da época, guerras e fotografando grandes personalidades. Um dos meus trabalhos favoritos de Ray foi esta série de fotografias que ele tirou aos Hell Angels - Os Reis da Estrada, em 1965. Estes shoots inspiram-me sempre, mais pela sensação de liberdade que eles evocam do que pela estética "hard" que tem vindo a sofrer vários remix ao longo da história da moda, no sentido de lhes conferir um ar mais polido e moderno e menos "dirty".







More photos HERE