I really love Agyness Deyn, she is my kind of timeless fashion heroine! And the Agyness' wardrobe in this short film is truly gorgeous, chic and modern classic inspired in others timeless fashion icons like Jackie Kennedy, Marlene Dietrich, Grace Kelly...
Adoro Agyness Deyn, ela é a minha 'fashion heroine' típica! E o guarda-roupa de Agyness neste pequeno filme é fantástico, absolutamente deslumbrante, chic e moderno clássico inspirado em outras icones da moda como Jackie Kennedy, Marlene Dietrich, Grace Kelly...
Thursday, January 26, 2012
INSPIRATION: FASHION IS FOR FUN!
What have in common these two looks in addition of being highly inspiring?
O que têm em comum estes dois looks para além de serem altamente inspiradores?
I would like to say it was the mix of colors. I'm really obsessed by extreme colors together like purple, yellow, cobalt blue... but the guy in the 2nd pic is really amazing in the details. The green scarf is a very difficult piece and it seems that doesn't work with the rest of the look... but it did! I love guys that haven't afraid of playing with fashion!
Diria que é a mistura de cores porque estou realmente obssecada por cores fortes juntas como o roxo, amarelo, azul cobalto, verde esmeralda... mas o gajo da 2ª imagem está realmente fantástico nos detalhes. IO lenço verde parece que não iria funcionar nunca mas no look final fica hilariante e fabuloso com aquele toque de humor irónico que tanto aprecio nos homens que não têm medo de brincar com a moda.
Pics via The Sartorialist
O que têm em comum estes dois looks para além de serem altamente inspiradores?
I would like to say it was the mix of colors. I'm really obsessed by extreme colors together like purple, yellow, cobalt blue... but the guy in the 2nd pic is really amazing in the details. The green scarf is a very difficult piece and it seems that doesn't work with the rest of the look... but it did! I love guys that haven't afraid of playing with fashion!
Diria que é a mistura de cores porque estou realmente obssecada por cores fortes juntas como o roxo, amarelo, azul cobalto, verde esmeralda... mas o gajo da 2ª imagem está realmente fantástico nos detalhes. IO lenço verde parece que não iria funcionar nunca mas no look final fica hilariante e fabuloso com aquele toque de humor irónico que tanto aprecio nos homens que não têm medo de brincar com a moda.
Pics via The Sartorialist
Wednesday, January 25, 2012
INSPIRATION: THE NEW FASHION VISIONAIRES
When I was a teenager my dream about the fashion's theme wasn't to be a model or a fashion designer but someone behind the scenes who decided the right look in fashion shows, editorials and even daily looks for regular people. I had this theory that everyone could be beautiful and good-looking with the right dress and appropriate accessories. To have style and be elegant all the time is all about a question of the right look according place, time, age (which depends of the individual features and personality, and not necesssary of the real age) and body type. At that time the job hadn't a name yet, and later the person who did all that stuff was named Stylist.
O meu sonho de adolescente quando o mundo da moda me começou a fascinar e passava a vida a fazer pequenas tarefas para arranjar dinheiro para comprar revistas de moda estrangeiras, nunca foi tornar-me numa modelo ou numa criadora/designer de moda, mas, vir a ser alguém behind the scenes que nos bastidores decidisse sobre o look final quer em desfiles, editoriais , campanhas publicitárias, até ao aconselhamento sobre os visuais das pessoas no seu dia-a-dia. Eu tinha esta teoria peregrina de que todas as pessoas podiam ser bonitas e elegantes desde que com o vestido certo, de acordo com o lugar, evento, parte do dia, idade e caracteristicas corporais. Claro que em relação à idade o look certo depende muito mais das caracteristicas individuais e personalidade do que propriamente a idade real. este trabalho que eu ambicionava fazer para o resto dos meus dias não tinha sequer ainda um nome. Só muito mais tarde, cerca de 20 anos depois é que ouvi falar em Rachel Zoe e no nome Stylist.
First the stylist was someone that never appeared at day light. Stylists were a kind of anti-heroes that made the final looks work but nobody knew who they are. Now everything changed! Recently,Stylists became some of the most influential people working within the fashion industry, responsible for the final shape of many exciting works in popular culture. Still unsung heroes, they are now becoming increasingly well known in their own right, alongside the photographers, art directors and magazine editors of the industry.
Primeiro, o stylist era alguém que estava escondido nos bastidores da moda e sem qualquer visibilidade. Ninguém sabia quem eram e o que fazia ou como eram muitas vezes responsáveis pelo sucesso de um editorial ou de uma campanha publicitária. Mas, há uns tempos para cá tudo mudou nesse campo. Recentemente, os stylists transformaram-se nas pessoas mais influentes que trabalham com a indústria da moda, responsáveis pela imagem final dos trabalhos mais excitantes da cultura popular. Ainda que não comentados heróis, eles estão cada vez mais a tornarem-se conhecidos por seu direito próprio, ao lado dos fotógrafos, directores artisticos e editores de revistas.
... And I still love their work, and dreaming about one day I will become one of them.
... E eu continuo a amar o trabalho dos stylists e a sonhar em um dia me tornar num deles (desde quando é que os sonhos têm validade?)
So, the point is that this book " Stylists - New Fashion Visionaires" was made for my dreams' shape and I strongly recommend its reading for all whose dream was to become someone in the fashion world.
A questão é que este livro "Stylists - New Fashion Visionaires" foi talhado à medida do meu sonho, e cuja leitura recomendo vivamente para todos aqueles que alimenta o sonho de virem a ser alguém na indústria da moda.
The book will cover styling for commercial ad campaigns, for fashion editorial as well as inside the business of retail itself, looking at the hugely successful brands and designers for whom the super stylists consult. The book will showcase not only the work of the most talented stylists working globally but also the crucial partnerships and collaborations that have spawned much of the current creative landscape as we know it. Featuring stunning imagery and entertaining interviews with some of the biggest names in the field, "Stylists: New Creative Visionaries" is an essential book for any aspiring stylist or fashion student.
O livro faz a cobertura do trabalho de styling para campanhas publicitárias, editoriais de moda, assim como por dentro do próprio retalho, dando destaque ao papel dos super-stylists como consultores de marcas de sucesso para o qual muito contribui o seu trabalho. O livro mostra não só o trabalho dos mais talentosos stylists trabalhando globalemente, mas, também as parcerias e colaborações que moldaram o actual panorama criativo como hoje o conhecemos. Com imagens maravilhosas e entrevistas com os maiores nomes do styling mundial este é um livro indispensável para aspirantes a stylists e estudantes de moda.
The book, it’s not available until early Feb 2012 but you can make your pre-request HERE.
O livro só estará disponivel a partir de meados de Fevereiro 2012 mas podes fazer o teu pré-pedido AQUI.
INSPIRATION: GIVENCHY SPRING 2012 COUTURE COLLECTION
Full collection HERE
Inspiration:
- The 1927 Fritz Lang movie Metropolis;
- The theme music from the Russian film, 1924's Aelita: Queen of Mars;
- Art Deco embellishments.
- Filme Metropolis de Fritz Lang;
- O tema musical do filme russo de 1924 Aelita: Rainha de Marte;
- Elementos decorativos de Art Deco.
Facts:
It took about 350 hours to make a long, clingy dress of crocodile leather; The scales on the hide were individually cut and numbered, then bleached, dyed, and resewn one by one in order onto a tulle body stocking.
Demorou cerca de 350 horas para fazer um vestido longo de pele de crocodilo; As escamas sobre a pele foram cortadas e numeradas individualmente, em seguida, branqueados, tingidas e cozidas uma a uma numa espécie de meia de tule que envolve todo o corpo da modelo.
INSPIRATION: A DREAM LOOK
I love it all from the short hair to the romantic shoes! But the jacket... I'm dying for...
Only for who have the age, the right body and of course the guts to look like a real movie star from the modern 'hitchcockian' style.
Photographed by Patrick Demarchelier for V Magazine #74
More from this editorial HERE
INSPIRATION: NEON IS in fashion FOR SPRING!
Keep the look white and put on you a fluoro-pink-red-yellow accessory! And your Spring's wardrobe updating is done.
Para esta Primavera mantem o look puro em branco e junta-lhe acessórios fluor e quanto mais extrema for a cor melhor. Eis uma forma fácil e não muito dispendiosa de conseguires uma actualização instantanea do teu guarda-roupa.
Tuesday, January 24, 2012
INSPIRATION: KARL AGAIN! part 2
Karl by Karl Lagerfeld...
Preview of the new line collection Karl by Karl Lagerfeld which will be available at http://www.net-a-porter.com/
from January, 25.
These are my favourite pieces...
CHANEL SPRING 2012 COUTURE COLLECTION
How not to love Chanel and Karl's work? This collection is an amazing modern upgrade of Coco Chanel's soul... I loved the pockets in couture dresses that gave them a urban modern touch.
Digam o que disserem de Karl Lagerfeld o homem é um génio! Ninguém como ele interpreta o espirito e alma de Coco Chanel e sem "Chanelismos" fáceis o raio do homem faz um moderno upgrade perfeito do simbolos clássicos da marca; Sem ponta de heresia acrescenta ao ADN- Chanel pormenores - como os bolsos/aberturas - des-dramatizando o luxo e puxando as fronteiras do chic urbano e vestível na couture. Obrigatório ver toda a colecção na Style.com.
See all the collection HERE
INSPIRATION: THE GOD OF SMALL THINGS!
A London-based former art director, Slinkachu is one of a growing number of street artists to produce work on a micro scale.
Estabelecido e formado em Londres, o performer e artista Slinkachu é um dos inúmeros artistas de rua que produzem trabalho em micro-escala.
But what makes him stand out is his range of subject matter, which goes from camping and grocery shopping to death and destruction.
Mas, o que o destaca do crescente número de artistas que trabalham o mesmo tema, e o mesmo que o faz ir do campo para o talho abordando questões de morte e destruição.
The point? To express “the loneliness and melancholy of living in a big city”, whilst maintaining a sense of humour in his street instalations.
Melhor do que ninguém Slinkachu consegue através das suas mini-criaturas em micro- instalações de rua, abordar questões gigantescas como a solidão e a melancolia, todavia, mantendo um sentido de humor único. Visitem o seu site e blog abaixo que vale a pena.
INSPIRATION: ONE DOLL AND A HALF!
More from this amazing editorial by Chanel
Northern Women In Chanel; Julia Hafstrom & Linnea Regnander
Photographed by Peter Farago
Styled by Ingela Klemetz Farago @ faragofarago.com
Monday, January 23, 2012
INSPIRATION: PEOPLE FROM THE NEW WORLD ARE ARRIVING...
This is the first image from the Os Burgueses' campaign SS11 Heritage. Amazing!
Inspiration: People from the New World are arriving...
Credits:
Photo. Isa Silva ( http://
Models. Joaquim Gaspar and Elli ( BEST models ), Tiago Grancho and Cally ( DXL models ) Styling. Sara Soares@ C'est fantastique!
Make-up. Alex me Hair. Paulo Varela assisted by Vera Garcia http://www.osburgueses.com/
INSPIRING LOOKS FOR SPRING DAYS!
Those looks inspired me thinking about Springtime...
PICS via http://pepperandchips.blogspot.com/
VOGUE ITALIA via http://fashioncopious.typepad.com/
Pics via Fashion Gone Rogue
W Magazine via http://fashiongonerogue.com/
Subscribe to:
Posts (Atom)






















































