Friday, December 9, 2011

INSPIRATION: THINGS THAT ANNOY ME TO DEATH! #9 People that never stop complaining!


I can’t stand those people who are always putting themselves down by acting like they’re fat and ugly or victims about all the world's injustices. The irony is that people who actually do this are rarely ugly or fat (true ugly and fat people keep their mouths shut because they don’t want to make things awk for everyone) so, really, why are they doing it? To say it’s because they’re fishing for compliments may be too simplistic, isn't it? Why did they need always some kind of validation? And why have we to support their victimization? I think it's not a low self-esteem problem because who have that kind of problem usually is too shy to complain about; Mainly, a low self-esteem person wants always going unnotice, not drawing all the other's attention.

Não suporto esse tipo de pessoas que passam a vida a deitar-se abaixo agindo como se fossem feias e gordas ou, simplesmente, vitimas de todas as injustiças do mundo. A ironia é que essas pessoas raramente são feias ou gordas (pessoas realmente feias e gordas mantêm as suas bocas caladas porque não querem sublinhar ainda mais as coisas negativas). Porque é que há gente que se queixa até de coisas que não existem e que sabem não ser verdade? Dizer que é porque esperam com essa atitude obter elogios parece-me demasiado simplista! Porque há pessoas que precisam constantemente de serem validadas pelos outros? mas, mais importante, porque é que os outros que giram á sua volta têm que aturar as suas queixas ficticias? Penso que não é um problema de baixa auto-estima porque as pessoas que sofrem de falta de auto-estima são demasiado timidas para se queixarem e evidenciarem perante os outros, mais uma vez ficam caladas para assim passarem despercebidas.


There is also other kind of complains like a person who have a Macbook pro to make chat's complains about having no money or that kind of friends who spent more than €50 in a great brand's shampoo while are complaining about how the crisis is affecting their shit life. The only people who are allowed to complain about being broke are the people who live in trailers, homeless or old people who have no money to buy food and medical stuff. 
I don't get it!


Existem outro tipo de queixas que também não suporto e que me irritam de morte: pessoas que entram nos seus Macbook Pro e nos seus ipads ultimo modelo para, em chats ou nas redes sociais, se queixarem constantemente de como a crise está a afectar a sua vida merdosa. Ou, ainda, aqueles nossos amigos que se queixam que não têm dinheiro para nada e depois vão connosco às compras e gastam €50 num champoo de marca xpto ou mais de €200 num par de sapatinhos. As únicas pessoas que estão habilitadas a queixarem-se que estão falidas são os homeless, os que vivem em atrelados e barracos ou os velhotes que não têm dinheiro para comer convenientemente e para medicamentos.





For another hand, there are people who haven't any reason at all for complaining, they have good well paid jobs, a great big house, a nice sports car and love it's ok, but they are always complaining about something like... the weather: Oh, it’s cold? Let’s write a book about it! Now it’s too hot? Dear god, is it ever just right with you people?!









Por outro lado, há pessoas que não tendo razões nenhumas para se queixarem visto que têm bons empregos bem remunerados, uma casa fantástica, um carro desportivo entre outras coisas e a vida sentimental até que também não vai mal, e ainda assim têm mesmo que se queixar porque está na sua natureza, e é uma espécie de doença crónica ou um vício tramado. Por isso queixam-se ... do tempo: Ora está muito frio, ora está demasiado calor e passam a vida a postar no facebook o seu desagrado absoluto com a maldita metereologia! Claro, que não existe isso de temperatura agradável, pois não?


Pic via Isaac Likes



I can't stand also some kind of "friends" that are always complaining about other "friends". These people are all about the drama to be with "these kind of people" who have all the defects you can't imagine. Ok, if someone isn't a right-hand friend, if he/she is unfriendly with you or with your beloved, if he/she is a snooper, if she/he don't know behave, if her/his laughter's sound annoys you... maybe it's time to end things between you and this alleged friend, isn't it? Or is he/she rich and famous? Think about...

Se há pessoas que não suporto mesmo são aqueles "amigos " que passam a vida a queixar-se de outros "amigos". Essas pessoas não têm outro assunto de que falar senão dos defeitos dos outros que possuem todos os males do mundo: Ou não se sabem vestir e comportar, ou não são de confiança, ou  tratam mal o namorado(a) ou os amigos do namorado(a), ou são bisbilhoteiros e intrometidos, ou simplesmente porque as suas sonoras gargalhadas irritam até os santos... talvez esteja na hora de terminar as coisas com esses "amigos" impossiveis, ou eles são ricos, famosos e influentes demais para serem bloqueados? Então, parem de se queixar!!!


People who are always complaining about their jobs annoy me to death. Really? Of course our job sucks sometimes and maybe only few of us have the job we truly wanted, but this is a big difference to complain all the time about the shit job you have. In the end of the day your job pays the rent and gives you food, all the stuff you like and paid hollidays. If you have a good life is thanks to your shit job that you are always complained about. Please have some courtesy to your unemployed friends. You have no idea that are many qualified people out there who would kill to have your shit job! 

As pessoas que passam a vida a queixarem-se dos seus empregos são das que mais me irritam. Realmente? Claro que os nossos empregos por vezes nos lixam a cabeça e só muito poucos sortudos fazem realmente o que gostam e ainda são pagos para isso, mas, tal não é razão para estarmos constantemente a amaldiçoar o trabalho que nos paga a renda, a comida e todo o tipo de coisa que gostamos e que nos proporciona até uma boa vida. Por favor tem alguma cortesia e mostra algum respeito para com os teus colegas e amigos desempregados e cala-te! Não fazes ideia de quantas pessoas qualificadas estariam dispostas a matar para ter o teu emprego de merda!



Mario Testino - 1997


I haven't a great love about Xmas' mood but you believe in all that Christmas'  shit stuff and goodwill's time, don't you? So, please stop complaining about these absurd things you gripe about. There are another healthier ways to make you notice without being so annoying! Trust me it's not a pretty side of you!

Não tenho assim uma fixação louca pelo estado de espirito natalicio, mas, é caso para dizer que se acreditas nessas tretas de boa vontade, dá descanso a esse teu vício absurdo de te queixares de tudo e de nada, inclusive dos outros à tua volta porque ninguém é obrigado a aturar as tuas tretas. Vais ver que com um pequeno esforço consegues arranjar algum assunto minimamente interessante para falares, desde que o Google foi inventado que essa tarefa se tornou muito fácil, acredita. Vá lá e agora não te queixes que a ligação à internet está lenta, ou que não consegues googlar nada de jeito a não ser "Queixas mais frequentes" e sobretudo não entres em mais chats de anónimos viciados em queixas. Um dia vais descobrir que há formas muito mais saudáveis de te tornares notada e de ganhares protagonismo sem teres que passar pelo estado de vitima frequente. Acredita!

INSPIRATION: SOMETHING... ILLEGAL!





INSPIRATION: A GOOD XMAS GIFT...
Inspiração: Uma boa ideia de presente de Natal...



ILLEGALS are a Portuguese brand that sells unique design products created exclusively by designers and illustraters. I loved the white/black t-shirts really subversive as a T-shirt must be!

ILLEGALS é uma marca portuguesa que vende artigos de design único criados em exclusivo por designers e ilustradores. Adorei as t-shirts brancas/pretas com mensagens tão subversivas quanto uma t-shirt deve ser!








You can buy all the products at the online store HERE
Podes comprar todos os produtos apresentados na loja online AQUI.

Wednesday, December 7, 2011

INSPIRATION: SOME/THINGS SECRET ART GALLERY




Absolutely amazing and very original this small Art Gallery in Paris SOME/THINGS SECRET, and it promoves the kind of inspiring and powerful exhibitions that I'm dying to see. The current exhibition titled " Children Lose Nothing" got a certain unconventional vision about Europe through the photographies by different artists touching themes like children, the earth or the contemporary society and its poverty. This dynamic experimental space is an extension of SOME/THINGS MAGAZINE rather than a conventional art gallery, whose creative director Monica Bielskyte loves to display the works in a very original, never thinking  way, designing a great background to them.

See more HERE

SOME/THINGS SECRET GALLERY
16 VILLA GAUDELET
PARIS

INSPIRATION: INSANE BLACK COAT by HAIDER



Visceral black with leather details; I felt in love with this coat by Haider Ackermann FW11! In Winter I use to consume black as there is no tomorrow, and this esoteric coat touching the ground will be perfect to play my enigmatic rule of the scorpion woman I am. Absolutely insane!!! herectical chic!





Pics via 160gr

INSPIRATION: VE DHANITO PHOTOWORK - RETURN TO INNOCENCE OR THE ART OF PHOTOGRAPHING PEOPLE



I met for the first time  Ve Dhanito at the facebook, and we are linked because Tex Saverio, the Jakarta-born fashion designer interviewed twice by Fashion Heroines ( You can read the interview HERE and HERE and HERE). Ve Dhanito visited my blog because she saw the post about Tex, and she emailed me to tell me how she loved Fashion Heroines, and also the music I put in the blog. It was very kind of her, so I looked again her facebook's profile. Then I discovered that she is a great photographer based in Jakarta who worked for the best fashion magazines as  Dewi Magazine (one of the most important fashion magazines from Jakarta which promoted the Dewi Fashion Knights/ Jakarta Fashion Week), and other publications like Cosmopolitan, In Style, Digital Camera, and do on.








I loved the way she captured the human figure with so much poetry and sensivity. Her work expressed always a great emotion, very conceptual and high expressiveness. If at the same time she wanted to express innocence, even faith and nearness still she has also a dark side that I love very much.



 














What I like de most about Dhanito's photowork is her vision about her main subject: People in all situations
linked to their traditions and Land that you can see HERE.








Visit also Ve Dhanito website HERE.







Contact: vedhanito@photographer.net
or
Contac Ve: http://www.vedhanito.com/en/contact.php

Tuesday, December 6, 2011

INSPIRATION: GLOSSY

This inspired me today...




The editorials from NUMERO magazine are always fabulous and this one by Greg kadel is no exception.
See more HERE

THE FIRST FASHION VIRTUAL MUSEUM

I'd like to share with you fantastic new project on the first Fashion Virtual Museum. A virtual museum that opens to the world without any restriction of time and money is really a great gift for the fashion world, and to anyone who loves fashion and photography and the history of costume.Valentino is the first designer who opens the door of his creativity and shows how many of the trends and images of today had been already created by him in the early 60s. From today you can download the Valentino Garavani Virtual Museum HERE.

Gostaria de partilhar com vocês este fantástico novo projecto do primeiro museu de moda virtual
 que abriu as suas portas com Valentino e do qual podes fazer o download desde já AQUI. Esta é uma verdadeira prenda, não só para o Fashion World mas para todos os amantes de moda, e em especial da obra de Valentino, que sem limitações de tempo ou dinheiro e onde quer que se encontrem, podem aceder ao trabalho completo do primeiro designer a abrir as portas da sua criatividade e desfiles ao mundo, no inicio dos anos 60.


In the Valentino's Virtual Museum you can find his world, his fantasy from the runway to the sets, in videos and photography, especially. Since the beginning the image in his campaigns was so important for his strategy and creativity that his love for photography brought him and Giancarlo Giammetti to choose the best photographers in the world. Unforgettable images.

No Valentino's Virtual Museum podes encontrar o seu mundo, a sua fantasia espelhada nos desfiles e nos sets, em videos e fotografia. Desde o inicio que a imagem das suas campanhas foram um importante instrumento de criatividade e a paixão de Valentino pela fotografia toruxe-o junto a Giancarlo Giammetti para escolher os melhores fotografos do mundo e conceber imagens inesqueciveis.

From the classic pics of Lord Snowdon to the sexy and provocative photos by Helmut Newton to the eccentric and unique vision of Steven Meisel or the glamour of Mario Testino and Mert and Marcus,Ines van Lamsweerde and Vinoodh Matadin, Steven Klein, Deborah Turbeville, Giampaolo Barbieri, Peter Lindbergh, Craig Mac Dean, Mario Sorrenti and many more. All different, yet sharing a fil rouge: the new and the chic. Valentino and Giancarlo Giammetti have never been afraid of trying unconventional ideas, sometimes unexpected and unreal.

Desde as imagens clássicas de Lord Snowdon às fotografias sexy e provocativas de Helmut Newton, à visão única e excentrica de Steven Meisel ao glamour de Mario Testino e Mert and marcus, Ines Van Lamsweerde e Vinoodh Matadin, Steven Klein, Deborah turbeville, Giampaolo Barbieri, peter Lindbergh, Craig Mac dean, Mario Sorrenti e tantos outros nomes maiores da fotografia de moda. Todos diferentes, mas partilhando o mesmo filão vermelho: O novo e o chique. Valentino e Giancarlo Giammetti nunca tiveram receio do inesperado e do irreal.


Valentino has used the most important girls in campaigns and on the runway, and all these girls represent a part of fashion story. From Veruska to Lauren Hutton, from Iman to Linda Evangelista, Christy Turlington, Naomi, Kate Moss or Claudia Schiffer. These girls were, and are, the icons of different eras and are still unforgettable today for their beauty, style and attitude.On the runway they were just stunning in these simple, classy, sophisticated dresse. But also real women who loved Valentino' s designs, the most outstanding women, from Jackie O to  Princess Grace or Queen Rania alongside socialites or stars of our era, from Julia Roberts to Anne Hathaway, Gwyneth Paltrow.

valentino trabalhou com as mais importantes modelos nas sua scampanhas e na passerelle, e todas essas raparigas representam uma parte da história da moda. De Veruska a Lauren Hutton, de Iman a Linda Evangelista, Christy Turlington, Naomi, kate Moss ou Claudia Schiffer. Estas raparigas eram e são icons de diferentes eras e ainda hoje inesqueciveis pela sua beleza, estilo e atitude. Na passerelle elas eram fantásticas na sua classe simples e ao mesmo tempo sofisticada. Mas, valentino vestiu também mulheres reais e as mulheres mais célebres de Jackie O à Princesa Grace ou Rainha Rania, assim como socialites e stars da nossa era, desde Júlia Roberts a Anne Hathaway, passando por Gwyneth Paltrow. 


Today, thanks to this Museum, everybody can see and understand the evolution and students can learn and see how difficult is to become a great designer, a real icon.

Graças a este museu, todos podem ver e entender a evolução no trabalho de Valentino, e os estudantes podem aprender  a dificuldade em tornar-se um grande designer e um verdadeiro icon da moda.  
 Vogue.it

INSPIRATION: FROM THE CINEMA HISTORY TO THE CATWALK




The transition from silent film to “talkies” at the end of the 20s was the greatest revolution in cinema history. In the fashion of the same period, thanks to designers like Coco Chanel, Madeleine Vionnet and Elsa Schiapparelli, women’s liberation was echoed in a new look with shorter skirts, the end of corsets and hair cut à la garçonne. It was just like the style of the silent film star Louise Brooks – there has always been an indissoluble link between fashion and cinema as you can see by these pictures.

A transição dos filmes mudos para os "Falados" em finais dos anos 20 foi a grande revolução da história do cinema. Na moda acontecia uma revolução idêntica, graças a designers como Coco Chanel, Madeleine Vionnet e Elsa Schiapparelli, quando a libertação da mulher teve eco no novo look com saias mais curtas, o fim dos corpetes e cabelo curto à estilo garçonne. Foi justamente com o estilo da estrela do cinema mudo Louise Brooks que o link entre moda e cinema se tornou indissoluvel e se foi reforçando cada vez mais, influenciando-se mutuamente até hoje, como é possível ver nos exemplos destas imagens.












The film's costumes  are almost telepathically in tune with the latest catwalk shows: shimmering Charleston dresses like those from Prada, smart suits with cloche hats, contrasting collars and soft, knee-length skirts like those from Miu Miu, the preference for white by night and uncovered shoulders as with Armani, Chanel and Calvin Klein, and the love of chic accessories – tiaras, fox wraps and a few simple pieces of jewellery. Fashion is never tired of the movies' style and some looks from movies were acclaimed in the runways, of course, otherwise is also true with films like Breakfast at Tiffany's whose costumes by Hubert Givenchy are still followed by stylish girls everywhere.   

O guarda-roupa dos filmes são quase telepaticamente reproduzidos nos últimos desfiles das grandes Maisons: O vestido repleto de brilhos tipo Charleston em Prada, os fatos descontraídos com chapéus-moldura, contrastando com as golas amoviveis e maxi saias em Miu Miu, a preferencia pelos looks em branco à noite e ombros descobertos em Armani, Chanel e Calvin Klein, e a adoração pelos acessórios - tiaras, golas de raposa e algumas peças simples de joalharia. A moda nunca se cansa de buscar inspiração no cinema e alguns dos looks pertencentes ao guarda-roupa do cinema são, constantemente, consagrados, revistos e recriados na passerelle. Mas, o contrário também é verdade e filmes como A Boneca de Luxo com guarda-roupa desenhado por Hubert Givenchy influenciou a moda até hoje e os modelos vetsidos por Hepburn são copiados até hoje pelas stylish girls em todo o mundo.




Source: Via (...)

INSPIRATION: THINGS THAT ANNOY ME TO DEATH! #8 CHRISTMAS MUSIC

Let's see if you understand me once for all because I can't hear more accusations of being anti-Xmas anymore ( the last hours I did stop emailed angry Xmas lovers and answer them about my Xmas feelings) - I'm not an anti-Christmas person. I'm not an anti-anything person. I haven't that kind of nasty energy. Did you get it?

I don't like neither Xmas music nor Xmas decorations. Ok, the songs are not all about Jesus, the worst are about dozens of birds singing together or about snowmen walking alive and promising all kind of gratefulness. Christmas music is not for me. It brings a lot of people joy, which is objectively excellent, good for them with their bright smiles. I even could hear something like Bruce Springsteen’s “Santa Claus is Coming to Town”, I'm ok with that but I can't hear Christian ballads while hundred of angry people are shopping together and running over to get things they don't need, making that kind of nasty noise over the music with Xmas' silly messages. 

I don't understand why people loved Xmas music while they came along the street, at the shopping centers, at the metro and train stations, and all kind of public places like restaurants and even hospitals or so. It's a kind of gum for ears all six weeks long, because December is the only month of the year that have 6 long weeks.

My kind of Xmas evening is all about see a good triller movie or a Sherlock Holmes' TV chapter, the last Rachel Zoe's episodes during her full pregnancy, and maybe review for the hundredth time The Sex and the City Season 1, 5 and six ( my fave) and ordering Chinese food. It sounds pretty Merry to me! Unfortunately my beloved husband and my daughters loved all that Xmas stuff, included Xmas trees and Xmas ballads, and they get moved with merry Christmas' plans.

So I'm gonna wearing headphones in public. No radio. No shopping centers until 2st January unless I need to buy something pretty specific like a snow's jacket for my end of the year's trip to North Italy, and I will try to avoid public transportation including cabs which have the worst Xmas music ever.



INSPIRATION: THE BALENCIAGA EFFECT



Balenciaga coat, Winter 1960 

The biggest trends we had seen from Paris to NY's last catwalks were subjugated by elegance and sophistication. It's the kind of look inspired by Alfred Hitchcock divas like Kim Novak or Grace Kelly, more than a half century ago. Back then, the designers who epitomized French couture were Dior, Balmain and Givenchy. However, the man considered to be the master in this domain was Cristobal Balenciaga.

As maiores tendências que foram vistas nos últimos desfiles de Paris a Nova Iorque foram subjugadas aos signos da elegância e sofisticação. É o tipo de visual inspirado nas divas hitchcockianas como Kim Novak e Grace Kelly, mais de meio século atrás. Na época os designers de moda que marcaram a alta costura francesa foram Dior, Balmain e Givenchy. Contudo, o homem considerado o mestre nesse dominio foi Cristobal Balenciaga.

Though originally inspired by the Spanish Renaissance, Balenciaga is most renowned for his stark simplicity and streamlined silhouettes that contrasted with Dior's opulent New Look collection. He loved the fluid lines created by jerseys draped over the body, and often played with waistlines in order to create special effects. An architect of fashion, he favored structured geometric shapes - along the lines of his signature spherical balloon jacket with a funnel collar, a cocoon coat that almost engulfed the wearer, as well as the sack dress and the chemise.


Inspirado pela renascença, Balenciaga é sobretudo conhecido pela sua rigida simplicidade e silhuetas aerodinâmicas em absoluto contraste com a opulência do New Look de Dior. Balenciaga adorava as linhas fluídas criadas pelos jerseys plissados a acompanharem a delinearem as formas do corpo feminino, e frequentemente jogando com as linhas de cintura de forma a criar efeitos especiais. Um arquitecto da moda que favorecia as formas geometricas e estruturadas, onde se contam os casacos com efeitos esféricos tipo balão e gola em funil, o casaco cocoon que quase submergia o corpo, assim como o vestido e a camisa saco.

"Balenciaga not only created a style, but a technique as well. He was the architect of haute couture," says the Hubert de Givenchy about him. The Spanish-born designer had an astute sense of balance and form, and an obsession for perfection with a great attention to detail: collars falling back from the shoulders, giving their wearers a swan-like neck, three-quarter length sleeves that allowed them to flaunt their jewelry. Everything he designed influenced fashion designers all over the world and current fashion continues to pay him a deserved tribute.


" balenciaga não criou só um estilo, mas, também uma técnica. ele foi o arquitecto da alta costura" Disse sobre ele Hubert de Givenchy. O designer espanhol tinha um enorme senso de equilibrio e forma e uma verdadeira obsessão pela perfeição, com grande atenção aos detalhes: Golas caindo pelos ombros alongando o pescoço resultava extremamente elegante, assim como as mangas a 3/4 que permitiam que as jóias sobressaissem. Tudo o que ele criou influência até hoje designers em todo o mundo e a moda actual continua  a prestar-lhe a devida homenagem.



INSPIRATION: THINGS THAT ANNOY ME TO DEATH! #7 CHRISTMAS MOOD!

This is the part of the year that I'm getting mad with all the Xmas sweet songs, changed kisses, opened hearts, beautiful Xmas trees with chinese lights and ornaments, paper angels and impossible wishes. Look mom and dad, dear Santa "I want, I'd like, I wish..."

  
Literally. Do you know what it’s like walking around with the feeling that your life has been fundamentally inundated with sweetened feelings of goodwill! Hands touched each other, honeyed eyes about to cry, dinners and parties with people that make you feel an outsider (weirder than some facebooked friends you could have). Can you imagine?

(Maybe I’m being a little over-dramatic, but this is an accurate picture of how I felt at the time).


Monday, December 5, 2011

INSPIRATION: MY MOST INTIMATE TASTES #4 FOOD PORN

My taste for plastic and really bad food is a kind of disaster but I consider it my most intimate sin because I didn't confess it anyone up to now. I love a gigantic Mcmenu and a coke after a good afternoon shopping all kind of fast fashion itens.


A hot banana walnut pancake sandwich and hot chocolate with fat milk  is my kind of anti-depression menu. Homemade baked macaroni with cheese and crispy fried bread or a juicy ass burger with fried egg linked with fried potatoes, a burrito with rice, beans, cheese, red peppers, corn and salsa...




I love all kind of international fast cuisine's stuff: Chicken teriaki with a side of pork gyoza. Fish ‘n’ chips. Flan. Doritos nachos with chicken, jalepeños, pinto beans and sour cream.


Fried collards with fried cubed potates and fried onions. Doner kebab. Spaghetti with sauce of reduced organic heirloom tomatoes, onions, kale, and small pieces of sausage served with garlic bread. Spicy tuna roll with gobs of soy sauce/ wasabi and toasted rice tea and a large Asahi.

All this porno food shared with someone I'm in love with: A mushroom risotto. Tomato spicy sauce pasta and creamy cheese with a beer as cold as it can be.  




Poison food to kill once stressed goals!

 


I fully love to invite friends and share a really obscene pizza and a creamy tomato soup ending with a red fruits or apple pie. Pizza. Apple pie. More Pizza. Red wine. Bread fried in real butter. More wine. I'm getting mad. I'm getting hungry. Smoothie of strawberries, blueberries, plain whole-milk yogurt. Oh, how can I forgot the promiscuous lasagna with spinach, ricotta, shredded carrots, and mozzarella!




Then I feel real!

INSPIRATION: HARLEM IN THE 60's and PRADA

I love the work of the New York photo-journalist and Cartier-Bresson's friend, Bruce Davidson who for two years in the 1960s, photographed one block in East Harlem. He went back day after day, standing on sidewalks, knocking on doors, asking permission to photograph a face, a child, a room, a family. Through his skill, his extraordinary vision, and his deep respect for his subjects, Davidson's portrait of the people of East 100th Street is a powerful statement of the dignity and humanity that is in all people. I fully recomended his book that you can buy HERE.  

Adoro o trabalho do foto-jornalista nova iorquino e amigo do mestre Cartier-Bresson, Bruce Davidson que nos anos 60 e durante cerca de 2 anos fotografou o bairro de East Harlem. Bruce Davidson fotografou dia após dia gente do Harlem na rua, nas suas casas, pedindo permissão para captar uma cara, uma criança, uma familia, através do seu enorme talento e da sua extraordinária visão, e um profundo respeito pelas suas matérias. Os seus retratos de Harlem deram origem ao fantástico livro East 100th Street que é um perfeito testemunho da dignidade e humanidade dos seus habitantes. Um livro que recomendo vivamente e que pode ser comprado AQUI.  

My surprise was when I saw Bruce Davidson's wonderful picture of a mother and their daughters on East 100th Street in New York, wearing their best Sunday outfits for church. Look at their dresses and compare with the famous outfit by Prada's FW 2011 collection. What do you think about?

mas, qual não foi a minha surpresa quando vi esta grande fotografia de Bruce Davidson da mãe com as suas filhas em Harlem, vestindo os seus melhores trajes de domingo para irem à missa. Reparem bem nos seus vestidos e comparem com os famosos vestidos da Prada colecção Outono/Inverno 2011. O que é que acham?


Photo by Bruce Davidson, 1960

Prada FW 2011

Source: Via (...)

INSPIRATION: MINDE'S BLANKET by TIAGO LOUREIRO

Do you remember Tiago Loureiro whose great work I posted HERE? Some time ago he accepted my challenge to design a piece of cloth inspired by the Portuguese traditional Minde's blankets. So he sent me the first pics of his design. 

Lembra-se de Tiago Loureiro por cujo trabalho me apaixonei e postei AQUI . Há algum tempo atrás lancei um desafio aos designers portugueses de criarem uma peça de roupa inspirada na tradicional manta de Minde que eu simplesmente adoro, sobretudo o padrão e as cores. Pelo que Tiago aceitou o desafio e avançou com um projecto do qual me mandou agora as fotos.


 
I really loved the cape! Absolutely cool and trendy. He fully understood the concept to mix up the idea of tradition and folk elements with a very stylish cut and chic finishes like the black collar that gave to the piece a fantastic upgrade. Congrat Tiago, I love your work so much!

Adorei a capa! Absolutamente cool e trendy. O Tiago entendeu completamente o conceito de misturar o tradicional e elementos populares com um corte elegante e pormenores chiques numa só peça. A gola em preto deu à peça aquele upgrade actual fantástico. Parabens, Tiago, gosto muito do teu trabalho.



I feel like I need this piece in my wardrobe RIGHT NOW!
Quero muito esta peça no meu guarda-roupa de Inverno!




Photos by António Palma


Visit also the Tiago Loureiro and António Palma's blog. It's great and tastefully STREETLIGHTS

Visitem também o blog do Tiago Loureiro e do António Palma que é mesmo muito bom STREETLIGHTS